Muths, J.
the meaning of green
(2008)
ROMANCE SONÁMBOLO
Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar
y el caballo en la montaña.
Con la sombra en la cintura
ella sueña en su baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana,
las cosas la están mirando
y ella no puede mirarlas.
Verde que te quiero verde.
Grandes estrellas de escarcha,
vienen con el pez de sombra
que abre el camino del alba.
La higuera frota su viento
con la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduño,
eriza sus pitas agrias.
¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde?
Ella sigue en su baranda,
verde carne, pelo verde,
soñando en la mar amarga.
--Compadre, quiero cambiar
mi caballo por su casa,
mi montura por su espejo,
mi cuchillo por su manta.
Compadre, vengo sangrando,
desde los puertos de Cabra.
--Si yo pudiera, mocito,
este trato se cerraba.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
--Compadre, quiero morir,
decentemente en mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sábanas de holanda.
¿No ves la herida que tengo
desde el pecho a la garganta?
--Trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
Tu sangre rezuma y huele
alrededor de tu faja.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
--Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas,
¡dejadme subir!, dejadme
hasta las verdes barandas.
Barandales de la luna
por donde retumba el agua.
Ya suben los dos compadres
hacia las altas barandas.
Dejando un rastro de sangre.
Dejando un rastro de lágrimas.
Temblaban en los tejados
farolillos de hojalata.
Mil panderos de cristal
herían la madrugada.
Verde que te quiero verde,
verde viento, verdes ramas.
Los dos compadres subieron.
El largo viento dejaba
en la boca un raro gusto
de hiel, de menta y de albahaca.
--¡Compadre! ¿Dónde está, dime?
¿Dónde está tu niña amarga?
¡Cuántas veces te esperó!
¡Cuántas veces te esperara,
cara fresca, negro pelo,
en esta verde baranda!
Sobre el rostro del aljibe
se mecía la gitana.
Verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Un carámbano de luna
la sostiene sobre el agua.
La noche se puso íntima
como una pequeña plaza.
Guardias civiles borrachos
en la puerta golpeaban.
Verde que te quiero verde,
verde viento, verdes ramas.
El barco sobre la mar.
Y el caballo en la montaña.
Frederico Garcia Lorca
Patxi Andion, verde (homenagem a Frederico Garcia Lorca)
[aqui outro conjunto verde de palavras maduras]
[E boa sorte para o Sportém (SCP) que amanhã, quinta-feira, recebe o Atlético de Madrid, às 20.05h para um jogo da Liga Europa,
14 comentários:
"Gracias" pelo "Verde que te quiero verde" e pelos votos de sucesso para o "Sportem"
Para um soninho mais tranquilo, nada melhor...
Beijinho amigo..
:))
E...obrigada pelas tuas visitas...
Mdsol,
Patxi Andion ?
Xi...tanto anos que lá vão.
É regressar quase à juventude. Mas o belo é sempre belo e tudo isto o é.
Obrigado. :º)
Quanto ao Sportém, FORÇA LAGARTADA!!!
Ficava aqui o resto da noite...
Obrigada!!!
:))
É por isto que gosto de passar por aqui, parar um pouco e seguir em frente!
É bom voltar a ouvir Patxi Andion.
Que será feito dele?
Patxi e Frederico,dois nomes incontornáveis.
Quanto ao verde: Continuemos a "orar".
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<e viva St. Patrick e toda a Irlanda, a de fora e a de dentro, a do trevo de três folhas e a do coração onde os trevos têm quatro folhas.
Luís
lindo
Beijos
Paula
Madurinhas para colher e comer. Quanto ao Sportém, não dá na SIC, mas obrigado pelos votos :))
Amanhã temos verde e encarnado
Vai ganhar a poesia
Pois eu era capaz de apostar que dá na televisão...
De qualquer forma força Sporting e BENFICA.
é o que se chama talento de transformar a "banalidade" de um desafio de bola num jogo de inteligência...
admirável.
seportingue
Enviar um comentário